Je suis justement en train d'en parler avec Flixo.
De mon expérience ( c'est ultra subjectif), la langue Anglaise n'est pas si compliqué que cela, et avec un bon traducteur (Reverso, Google, Larousse....gratuit sur le net) on arrive à s'en sortir. Si l'Anglais freine la lecture, il n'accélère pas l'incompréhension. Texto ce que je viens de dire à notre ami Flixo.
Faites vous confiance, arbitrez selon les traductions que vous aurez, posez des questions et tout ira bien. Souvenez-vous aussi que beaucoup, mais beaucoup de termes reviennent, qu'il y a un glossaire ici et que les chroniques de Mr G reprennent les très grandes lignes de l'étude. Attention par contre : je n'ai jamais, ou très très rarement, demandé à Mr G de traduire quelques chose pour moi en MP, sauf quand le terme m'était pour le coup COMPLÈTEMENT inconnu. Si Mr G n'est pas un simulateur , ce n'est pas non plus un traducteur du moindre terme, mais vous pouvez lui faire confiance pour le fond et vous pourrez en juger des mes précédents post sur Wong ou Uston. J'essaierais bien sûr d'aider du mieux que je peux si j'en ai l'occasion.
Bon ça paraît un moralisateur ce genre de discourt mais je prends le risque de passer pour un imbécile pour quelques (j'espère "bons") conseils que je peux de temps en temps donner.
Sur ce j'ai enfin comrpis ce que Mr G me répète depuis des mois et que j'exécute pour l'instant en m'en sortant : LIRE D'ABORDS....POSEZ DES QUESTIONS APRES.


News