Bankroll

Toutes vos questions sur les termes sont les bienvenues ici.

Bankroll

Messagede rdces » Mar Juil 20, 2010 6:23 pm

Dit-on un bankroll ou une bankroll?
Martin Scorsese a dit: "L'argent gagné au jeu est 2 fois plus précieux que l'argent gagné en travaillant."
rdces
 
Messages: 520
Inscription: Jeu Mai 27, 2010 5:23 pm
Localisation: Paris France

Re: Bankroll

Messagede *21* » Mar Juil 20, 2010 6:53 pm

je dirais UNE... :?
Avatar de l’utilisateur
*21*
 
Messages: 445
Inscription: Dim Avr 19, 2009 6:12 pm

Re: Bankroll

Messagede rdces » Mar Juil 20, 2010 7:49 pm

Ok, merci.
Le probleme, c'est qu'on le voit écrit de toutes les facons sur le forum... :?
Martin Scorsese a dit: "L'argent gagné au jeu est 2 fois plus précieux que l'argent gagné en travaillant."
rdces
 
Messages: 520
Inscription: Jeu Mai 27, 2010 5:23 pm
Localisation: Paris France

Re: Bankroll

Messagede Pierrot » Mar Juil 20, 2010 9:31 pm

Je dis aussi "une" puisque c'est la traduction de "banque de jeu"....mais l'Anglais et le "genre".....
Qui pose une question n'est idiot qu'un moment. Qui n'en pose pas l'est toute sa vie...
RDV sur http://www.Blackjack-Square.com.
Avatar de l’utilisateur
Pierrot
 
Messages: 1278
Inscription: Sam Mai 23, 2009 5:22 pm

Re: Bankroll

Messagede Monsieur G » Mer Juil 28, 2010 3:00 am

Comme il n'y a pas de "genre" pour bankroll dans sa langue d'origine, j'ai toujours traduit par "un bankroll" et "une banque de jeu".
Monsieur G
Monsieur G
 
Messages: 1761
Inscription: Sam Avr 04, 2009 4:00 pm
Localisation: Canada

Re: Bankroll

Messagede undernierpourlaroute » Mer Juil 28, 2010 3:57 am

la regle est la suivante :
Pour les mots anglais, qui ne possèdent pas de genre, on utilise celui de l'équivalent français.

donc si on traduit bankroll par "banque de jeu", il faut dire "une bankroll"
undernierpourlaroute
 
Messages: 164
Inscription: Dim Mai 23, 2010 4:53 pm


Retourner vers Le glossaire

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 1 invité